Услови за користење
§ 1 Опсег
- Нашите правила и услови се однесуваат на сите услуги што треба да ги обезбедиме во согласност со договорите склучени меѓу нас и клиентот.
- Валидноста на овие услови е ограничена на договорните односи со компаниите.
- Обемот на нашите активности произлегува од договорот склучен во секој случај.
§ 2 Понуда и склучување на договор
Нарачката на клиентот или потпишувањето на договорот претставува обврзувачка понуда што можеме да ја прифатиме во рок од две недели со испраќање потврда за нарачката или копија од потпишаниот договор. Понудите или предлозите за трошоци направени од наша страна претходно се необврзувачки.
§ 3 Прифаќање
- Прифаќањето на услугата обезбедена од нас се одвива преку посебна изјава за прифаќање вклучувајќи го и поврзаниот протокол.
- Ако резултатот од работата суштински одговара на договорите, клиентот мора веднаш да се изјасни за прифаќање доколку сакаме да извршиме работа. Прифаќањето не може да се одбие поради незначителни отстапувања. Доколку прифаќањето од страна на клиентот не се случи навреме, ќе поставиме разумен рок за поднесување на декларацијата. Резултатот од работата се смета дека е прифатен по истекот на периодот доколку клиентот во овој рок не ги наведе писмено причините за одбивање на прифаќањето или тој ја користи работата или услугата создадена од нас без резерва и ние го посочивме значењето на ова на почетокот на периодот однесување имаат истакнато.
§ 4 Цени и услови за плаќање
- Надоместокот за услугата што ја користи клиентот произлегува од договорот, како и датумот на доспевање на надоместокот.
- Надоместокот се плаќа со директно задолжување. Фактурирањето се врши со извршената услуга. Овој начин на плаќање е суштинска основа за нашата пресметка на цената и затоа е незаменлив.
- Доколку клиентот не ги исполни плаќањата, каматата на заостанатите долгови ќе се наплатува според законската стапка (во моментов девет процентни поени над основната каматна стапка).
- Клиентот има право на права за пребивање само доколку неговите противбарања се законски утврдени, неспорни или се признати од нас. Нарачателот е овластен да го оствари правото на задржување само доколку неговото противтужба се заснова на истиот договорен однос.
- Го задржуваме правото да го прилагодиме нашето наградување според промените на трошоците што се случиле. Корекција може да се направи за прв пат две години по склучувањето на договорот.
§ 5 Соработка на клиентот
Клиентот се обврзува да соработува во коригирање на концептите, текстовите и рекламниот материјал што се развиени. По корекција од страна на клиентот и одобрување, ние повеќе не сме одговорни за неправилно извршување на нарачката.
§ 6 Времетраење на договорот и раскинување
Терминот на договорот се договара поединечно; таа, започнува со потпишување на договорот. Ова премолчено се продолжува за уште една година доколку една од договорните страни не го раскине со препорачано писмо најмалку три месеци пред истекот.
§ 7 Одговорност
- Нашата одговорност за договорно прекршување на должноста и деликт е ограничена на намера и грубо невнимание. Ова не важи во случај на повреда на животот, телото и здравјето на купувачот, побарувања поради прекршување на основните обврски, односно обврски кои произлегуваат од природата на договорот и чие прекршување го загрозува постигнувањето на целта на договорот, како и замена на Штета предизвикана од доцнење според § 286 BGB. Во овој поглед, ние сме одговорни за секој степен на вина.
- Гореспоменатото исклучување на одговорност се однесува и на малку небрежно прекршување на должноста од страна на нашите заменици.
- Доколку одговорноста за штетите што не се засновани на повреда на животот, екстремитетите или здравјето на клиентот не е исклучена поради мало невнимание, таквите побарувања ќе застарат во рок од една година од моментот на настанување на побарувањето.
- Висината на нашата одговорност е ограничена на договорно типичната, разумно предвидлива штета; ограничен на најмногу пет проценти од договорениот надоместок (нето).
- Ако клиентот претрпи штета поради доцнење во извршувањето за кое сме одговорни, секогаш мора да се плаќа компензација. Сепак, ова е ограничено на еден процент од договорениот надоместок за секоја завршена недела доцнење; вкупно, сепак, не повеќе од пет проценти од договорениот надоместок за целата услуга. Доцнењето настанува само доколку не успееме да го испочитуваме обврзувачкиот договорен рок за давање услуги.
- Виша сила, штрајкови, неспособност од наша страна не по наша вина го продолжуваат периодот за давање на услугата за времетраењето на пречката.
- Клиентот може да се повлече од договорот ако не сме во обврски со обезбедувањето на услугите и сме си поставиле разумен грејс период во писмена форма со изразена изјава дека прифаќањето на услугата ќе биде одбиено по истекот на периодот и грејс периодот (два недели) нема да се набљудува . Понатамошни побарувања не можат да се наведат, без оглед на другите побарувања од одговорност според § 7.
§ 8 Гаранција
Сите барања за гаранција од страна на клиентот се ограничени на итна исправка. Ако ова не успее двапати во разумен временски период (две недели) или ако исправката е одбиена, клиентот има право, по своја желба, да бара соодветно намалување на таксите или откажување на договорот.
§ 9 Ограничување на сопствените побарувања
Нашите барања за исплата на договорената награда застаруваат по пет години, отстапувајќи од § 195 BGB. Член 199 BGB се применува на почетокот на периодот на ограничување.
§ 10 Образец на декларации
Правно релевантните декларации и известувања кои клиентот треба да ги достави до нас или трето лице мора да бидат во писмена форма.
§ 11 Место на извршување, Избор на закон Место на надлежност
- Освен ако не е поинаку наведено во договорот за одржување, местото на извршување и плаќање е нашето место на работа. Законските прописи за надлежностите остануваат непроменети, освен ако нешто друго не произлезе од посебната регулатива од став 3.
- За овој договор исклучиво се применува правото на Сојузна Република Германија.
- Ексклузивното место на јурисдикција за договори со трговци, правни лица од јавното право или посебни фондови од јавно право е судот надлежен за нашето деловно место.
Дел 12 Конфликт на законите
Доколку клиентот користи и општи услови, договорот се склучува дури и без договор за вклучување на општите услови. Со потпишувањето на овој договор, клиентот изречно се согласува дека прописите кои се содржани само во општите услови и услови што ги користиме, стануваат дел од договорот.
Член 13 Забрана за доделување
Клиентот може да ги пренесе своите права и обврски од овој договор само со наша писмена согласност. Истото важи и за отстапувањето на неговите права од овој договор. Податоците што станале познати во контекст на извршувањето на договорот и деловниот однос со клиентот во смисла на законот за заштита на податоците се чуваат и обработуваат исклучиво заради извршување на договорот, особено за обработка на нарачки и клиент грижа. Соодветно се земаат предвид интересите на клиентот, како и прописите за заштита на податоците.
§ 14 Клаузула за раздвојување
Доколку една или повеќе одредби се или станат неважечки, валидноста на останатите одредби не треба да се нарушува. Договорните страни се обврзани да ја заменат неефективната клаузула со клаузула што е што е можно поблиску до последната и е ефективна.
§ 15 Општо
Клиентот е одговорен за почитување на законот за конкуренција, авторските права или други права на сопственост (на пр. трговски марки или патенти за дизајн). Во случај кога таквите побарувања од трета страна се наметнуваат против нас, клиентот ќе нè обештети од сите побарувања од трети лица поради можно прекршување на правата, доколку претходно сме изразиле (писмено) загриженост за извршувањето на нарачката поставена со во однос на повредата на таквите права се направени.
Од 19.08.2016 г