Termos de serviço

§ 1 Escopo

  1.  Nossos termos e condições se aplicam a todos os serviços a serem prestados por nós de acordo com os contratos celebrados entre nós e o cliente.
  2.  A validade destes termos e condições está limitada às relações contratuais com empresas.
  3. O âmbito das nossas atividades resulta do contrato celebrado em cada caso.

§ 2º Oferta e celebração do contrato

O pedido do cliente ou a assinatura do contrato representa uma oferta vinculativa que podemos aceitar dentro de duas semanas enviando uma confirmação do pedido ou uma cópia do contrato assinado. As ofertas ou propostas de custos feitas por nós previamente não são vinculativas.

§ 3 Aceitação

  1.  A aceitação do serviço prestado por nós ocorre através da declaração de aceitação separada incluindo o protocolo associado.
  2.  Se o resultado do trabalho corresponder essencialmente aos acordos, o cliente deve declarar imediatamente a aceitação se formos realizar um trabalho. A aceitação não pode ser recusada devido a desvios insignificantes. Se a aceitação pelo cliente não ocorrer a tempo, estabeleceremos um prazo razoável para a apresentação da declaração. O resultado do trabalho é considerado aceito no final do período se o cliente não especificar por escrito dentro desse prazo os motivos para recusar a aceitação ou se ele usar o trabalho ou serviço criado por nós sem reservas e apontamos o significado disso no início do período o comportamento tem apontado.

§ 4 Preços e condições de pagamento

  1.  A remuneração pelo serviço utilizado pelo cliente resulta do contrato, assim como a data de vencimento da remuneração.
  2.  A remuneração deve ser paga por débito direto. O faturamento ocorre com o serviço prestado. Este método de pagamento é uma base essencial para o nosso cálculo de preços e, portanto, indispensável.
  3.  Se o cliente não cumprir os pagamentos, serão cobrados juros de mora à taxa legal (atualmente nove pontos percentuais acima da taxa básica de juros).
  4.  O cliente só tem direito a compensação se as suas reconvenções tiverem sido legalmente estabelecidas, forem incontestáveis ​​ou tiverem sido reconhecidas por nós. O cliente só está autorizado a exercer o direito de retenção se a sua reconvenção se basear na mesma relação contratual.
  5. Reservamo-nos o direito de ajustar nossa remuneração de acordo com as alterações de custo que ocorreram. O ajuste pode ser feito pela primeira vez dois anos após a celebração do contrato.

§ 5 Cooperação do cliente

O cliente compromete-se a cooperar na correção dos conceitos, textos e material publicitário desenvolvidos. Após correção pelo cliente e aprovação, não nos responsabilizamos pela execução incorreta do pedido.

§ 6 Duração do Contrato e Rescisão

O prazo do contrato é acordado individualmente; ela, começa com a assinatura do contrato. Este prazo é tacitamente prorrogado por mais um ano se não for rescindido por uma das partes contratantes por carta registrada pelo menos três meses antes do vencimento.

§ 7 Responsabilidade

  1. Nossa responsabilidade por violação contratual de dever e ato ilícito é limitada à intenção e negligência grave. Isto não se aplica em caso de danos à vida, corpo e saúde do cliente, reclamações por incumprimento de obrigações cardinais, ou seja, obrigações que decorrem da natureza do contrato e cujo incumprimento ponha em causa a realização do objetivo o contrato, bem como a substituição de Danos causados ​​por atraso de acordo com o § 286 BGB. A este respeito, somos responsáveis ​​por todos os graus de culpa.
  2. A exclusão de responsabilidade acima mencionada também se aplica a violações de dever levemente negligentes por nossos agentes indiretos.
  3. Na medida em que a responsabilidade por danos que não sejam baseados em danos à vida, membros ou saúde do cliente não seja excluída por negligência leve, tais reclamações prescreverão dentro de um ano a partir da reclamação.
  4. O valor de nossa responsabilidade é limitado aos danos contratualmente típicos e razoavelmente previsíveis; limitada a um máximo de cinco por cento da remuneração acordada (líquida).
  5. Se o cliente sofrer danos devido a um atraso no desempenho pelo qual somos responsáveis, a compensação deve ser sempre paga. No entanto, isso é limitado a um por cento da remuneração acordada para cada semana de atraso completada; no total, no entanto, não mais de cinco por cento da remuneração acordada para todo o serviço. O atraso só ocorre se não cumprirmos o prazo vinculativo acordado para a prestação de serviços.
  6. Força maior, greves, incapacidade de nossa parte, sem culpa nossa, prolongam o prazo de prestação do serviço pela duração do impedimento.
  7. O cliente pode rescindir o contrato se estivermos em incumprimento na prestação dos serviços e tivermos estabelecido um prazo de carência razoável por escrito com a declaração expressa de que a aceitação do serviço será rejeitada após o vencimento do prazo e o período de carência (dois semanas) não serão observados. Outras reivindicações não podem ser reivindicadas, sem prejuízo das outras reivindicações de responsabilidade de acordo com o § 7.

§ 8 Garantia

Quaisquer reclamações de garantia por parte do cliente estão limitadas à retificação imediata. Se isso falhar duas vezes dentro de um período de tempo razoável (duas semanas) ou se a retificação for recusada, o cliente tem o direito, a seu critério, de exigir uma redução adequada das taxas ou o cancelamento do contrato.

§ 9 Limitação de reivindicações próprias

Nossos pedidos de pagamento da remuneração acordada prescrevem após cinco anos, em desvio do § 195 BGB. A seção 199 BGB se aplica ao início do prazo de prescrição.

§ 10 Forma de declarações

Declarações e notificações legalmente relevantes que o cliente deve enviar a nós ou a terceiros devem ser feitas por escrito.

§ 11 Local de Execução, Escolha da Lei do Local de Jurisdição

  1. Salvo disposição em contrário no contrato de manutenção, o local de execução e pagamento é o nosso local de negócios. Os regulamentos legais sobre os locais de jurisdição permanecem inalterados, a menos que outra coisa resulte da regulamentação especial do parágrafo 3.
  2. A lei da República Federal da Alemanha aplica-se exclusivamente a este contrato.
  3. O foro exclusivo para contratos com comerciantes, pessoas jurídicas de direito público ou fundos especiais de direito público é o tribunal responsável pelo nosso local de negócios.

Seção 12 Conflito de Leis

Se o cliente também usar os termos e condições gerais, o contrato é celebrado mesmo sem acordo sobre a inclusão dos termos e condições gerais. Ao assinar este contrato, o cliente concorda expressamente que os regulamentos contidos apenas nos termos e condições gerais utilizados por nós se tornem parte do contrato.

Seção 13 Proibição de Cessão

O cliente só pode transferir seus direitos e obrigações deste contrato com nosso consentimento por escrito. O mesmo se aplica à cessão de seus direitos deste contrato. Os dados que se tornaram conhecidos no âmbito da execução do contrato e da relação comercial com o cliente na aceção da lei de proteção de dados são armazenados e tratados exclusivamente para efeitos de execução do contrato, nomeadamente para processamento de encomendas e Cuidado. Os interesses do cliente são levados em consideração, assim como os regulamentos de proteção de dados.

§ 14 Cláusula de Separação

Caso uma ou mais disposições sejam ou se tornem inválidas, a validade das demais disposições não deve ser afetada. As partes contratantes são obrigadas a substituir a cláusula ineficaz por uma que se aproxime o mais possível desta última e seja eficaz.

§ 15 Geral

O cliente é responsável por cumprir a lei da concorrência, direitos autorais ou outros direitos de propriedade (por exemplo, marcas registradas ou patentes de design). No caso de tais reivindicações de terceiros serem feitas contra nós, o cliente nos indenizará de todas as reivindicações de terceiros devido a uma possível violação de direitos se tivermos levantado anteriormente (por escrito) preocupações sobre a execução do pedido feito com no que diz respeito à violação de tais direitos.

Em 19 de agosto de 2016