Услови коришћења
§ 1 Обим
- Наши услови и одредбе важе за све услуге које ми пружамо у складу са уговорима закљученим између нас и корисника.
- Важење ових услова је ограничено на уговорне односе са компанијама.
- Обим наших активности произилази из уговора закљученог у сваком случају.
§ 2 Понуда и закључивање уговора
Наруџба купца или потписивање уговора представља обавезујућу понуду коју можемо прихватити у року од две недеље слањем потврде поруџбине или копије потписаног уговора. Понуде или предлози трошкова које смо дали унапред су необавезујући.
§ 3 Прихватање
- Прихватање услуге коју пружамо одвија се кроз посебну изјаву о прихватању, укључујући придружени протокол.
- Ако резултат рада суштински одговара уговорима, наручилац мора одмах да изјави прихватање ако бисмо радили. Пријем се не може одбити због незнатних одступања. Ако купац не прихвати на време, одредићемо разуман рок за подношење декларације. Резултат рада се сматра прихваћеним по истеку рока ако наручилац у овом року писмено није навео разлоге за одбијање прихватања или користи рад или услугу коју смо креирали без резерве и ми смо указали на значај овога на почетку периода понашања су истакли.
§ 4 Цене и услови плаћања
- Накнада за услугу коју користи корисник произилази из уговора, као и датум доспећа накнаде.
- Накнада се плаћа директним задужењем. Фактурисање се врши уз пружену услугу. Овај начин плаћања је суштинска основа за нашу калкулацију цене и стога је неопходан.
- Ако клијент касни са плаћањем, затезна камата ће се наплаћивати по законској стопи (тренутно девет процентних поена изнад основне каматне стопе).
- Купац има право на пребијање само ако су његове противтужбе правно утврђене, неоспорне или их ми признајемо. Купац је овлашћен да оствари право задржавања само ако је његов противтужбени захтев заснован на истом уговорном односу.
- Задржавамо право да прилагодимо нашу накнаду према променама трошкова које су се десиле. Усклађивање се може први пут извршити две године након закључења уговора.
§ 5 Сарадња купца
Купац се обавезује да сарађује у исправљању концепата, текстова и рекламног материјала који су развијени. Након исправке од стране купца и одобрења, више не сносимо одговорност за нетачно извршење поруџбине.
§ 6 Трајање уговора и раскид
Рок трајања уговора се договара појединачно; она, почиње потписивањем уговора. Ово се прећутно продужава за још годину дана ако га једна од уговорних страна не раскине препорученим писмом најмање три месеца пре истека.
§ 7 Одговорност
- Наша одговорност за уговорну повреду дужности и деликт је ограничена на намеру и груби немар. Ово не важи у случају повреде живота, тела и здравља купца, потраживања због повреде кардиналних обавеза, односно обавеза које произилазе из природе уговора и чије кршење доводи у опасност постизање сврхе уговора. уговора, као и замена штете проузроковане кашњењем према § 286 БГБ. У том погледу, ми смо одговорни за сваки степен кривице.
- Горе поменуто искључење одговорности такође се односи на кршење дужности из малог немара од стране наших заступника.
- Уколико због лакшег немара није искључена одговорност за штету која није заснована на повреди живота, тела или здравља купца, таква потраживања застаревају у року од годину дана од тренутка настанка потраживања.
- Износ наше одговорности је ограничен на уговорно типичну, разумно предвидљиву штету; ограничен на највише пет одсто уговорене накнаде (нето).
- Ако купац претрпи штету због кашњења у извршењу за које смо ми одговорни, компензација се увек мора платити. Међутим, ово је ограничено на један проценат уговорене накнаде за сваку завршену недељу кашњења; укупно, међутим, не више од пет одсто уговорене накнаде за целокупну услугу. До кашњења долази само ако не испоштујемо обавезујуће уговорени рок за пружање услуга.
- Виша сила, штрајкови, немогућност са наше стране без наше кривице продужавају рок за пружање услуге за време трајања сметње.
- Купац може да одустане од уговора ако смо у кашњењу са пружањем услуга и ако смо себи одредили разуман грејс период у писаној форми уз изричиту изјаву да ће прихватање услуге бити одбијено након истека периода и грејс периода (два недеље) неће се поштовати . Даља потраживања се не могу тврдити, без обзира на друга потраживања у складу са § 7.
§ 8 Гаранција
Сви захтеви купца у вези са гаранцијом су ограничени на тренутно исправљање. Ако ово не успе два пута у разумном временском периоду (две недеље) или ако је исправка одбијена, купац има право, по свом избору, да захтева одговарајуће смањење накнада или раскид уговора.
§ 9 Ограничење сопствених потраживања
Наша потраживања за исплату уговорене накнаде застаревају након пет година, у одступању од § 195 БГБ. Члан 199 БГБ примењује се на почетак рока застарелости.
§ 10 Образац декларације
Законски релевантне изјаве и обавештења које купац мора да достави нама или трећој страни морају бити у писаној форми.
§ 11 Место извршења, избор закона Место јурисдикције
- Осим ако је другачије наведено у уговору о одржавању, место извршења и плаћања је наше пословно место. Законски прописи о местима надлежности остају непромењени, осим ако нешто друго не произилази из посебног прописа из става 3.
- На овај уговор се искључиво примењује закон Савезне Републике Немачке.
- Искључиво место надлежности за уговоре са трговцима, правним лицима јавног права или посебним фондовима јавног права је суд надлежан за наше место пословања.
Одељак 12 Сукоб закона
Уколико купац користи и опште услове, уговор се закључује и без договора о укључивању општих услова. Потписивањем овог уговора, купац се изричито слаже да прописи који су садржани само у општим условима и одредбама које користимо постају део уговора.
Члан 13 Забрана уступања
Купац може пренети своја права и обавезе из овог уговора само уз нашу писмену сагласност. Исто важи и за уступање његових права из овог уговора. Подаци који су постали познати у контексту извршења уговора и пословног односа са купцем у смислу закона о заштити података чувају се и обрађују искључиво у сврху извршења уговора, посебно за обраду наруџби и купца. нега. Сходно томе се узимају у обзир интереси корисника, као и прописи о заштити података.
§ 14 Клаузула о раздвајању
Ако једна или више одредби буду или постану неважеће, то не би требало утицати на важење преосталих одредби. Уговорне стране су дужне да замени неефикасну клаузулу оном која је што је могуће ближа овој другој и која је ефективна.
§ 15 Опште
Купац је одговоран за поштовање закона о конкуренцији, ауторских права или других имовинских права (нпр. жигови или патенти за дизајн). У случају да се таква потраживања трећих лица износе против нас, купац ће нас обештетити од свих потраживања трећих лица због могућег кршења права ако смо претходно (писаним путем) изразили забринутост у вези са извршењем налога са у вези са повредом таквих права.
Од 19.08.2016